3 Mayıs 2020 Pazar

Hüseyin Rahmi Gürpınar - Efsuncu Baba


Günümüz Türkçesine Uyarlayan: Engin Kılıç

Basım Tarihi: Nisan, 2018

Yayınevi: Türkiye İş Bankası Kültür Yayınları

Konusu:

Efsuncu Baba büyüyle, simyayla, tılsımla uğraşan; define aramak, madeni altına çevirmek, yıldıznamelerden âlemin sırrını çözmek gibi heveslere kapılmış bir zat-ı muhteremdir. Onun dünyasını batıl inançları şekillendirir, her adımını bu hurafelere göre atar. Eline yeni bir kitap geçer, İstanbul’un bütün defineleri şifreli halde bildirilmiştir bu kitapta. Defineye ulaşmak için tılsımı kaldırması gerekir, bu da Binbirdirek’teki anahtarı ve kendisine yardımcı olacak insan suretinde iki meleği bulmasına bağlıdır. Böylece Kirkor ve Agop’la tanışırız. Karın tokluğuna çalışan, ortaoyunundan fırlama bu iki komik tip Efsuncu Baba’nın karısı ve kızıyla yaşadığı konağa taşınır. Entrika giderek tüm aileyi sarar.

Hüseyin Rahmi sofu görünümlü budala karakterlerinden birini daha insanlığın en büyük derdi olarak, gülmeceyle süslü serüvenli bir dille canlandırıyor.


Yorumum:

Bugün #türkklasikleriserisi nden Hüseyin Rahmi Gürpınar Efsuncu Baba'nın yorumuyla geldim.

🔮Üç yaşında annesini kaybeden yazar babası yeniden evlenince anneannesinin evine gönderilir ve burada dadıların arasında (hatta gizlice dolapların içine girer dinlermiş deniliyor) büyümüş. Bu yüzden kadınların mahalle ya da kendi aralarındaki konuşmaları romanlarında gerçekçi bir şekilde yansıtır.

🔮Efsuncu Baba okuması eğlenceli bir roman olsa da son birkaç sayfada düşüncelerini yazmıştır. Enveri karakterini Enver Paşa ile ilişkilendirmiştir.

🔮Efsuncu Baba Enveri define arayan kitaplardaki sırları çözmeye çalışan biridir. Günlerden define arayarak geçirdiği bir gün Agop ve Kirkor'a rastlar. Ve onların kendisine yardıma gönderilen iki melek olduğuna inanır. Alır evine götürür onları. Ev halkı bu hareketi hiç yadırgamadan bir oda verirler bu gençlere. Kitabın çoğu bu iki Ermeni gencinin konuşmaları üzerine kurulmuş. Ve son derece eğlenceli. Yazar yine de bu eğlenceli konuşmalar içine yabancıların Osmanlı'nın tarihi eserlerini nasıl araştırıp götürdüklerini Ayasofya'nın cami olmasının azınlıkları rahatsız ettiğini ustaca sıkıştırmış. 

🔮Çok severek okudum. Günümüz Türkçesine uyarlandığı için okumam çok rahat oldu. İnce de olsa bu kitaplarda oldukça emek olduğunu kitabın iç sayfasından anlıyorsunuz. Eski yazıdan çevirilmiş, Türkçeleştirilmiş düzeltisi yapılmış. Pek çok kişinin emeği var içinde. 🔮🔮🔮 Türkiye İş Bankası Kültür Yayınları'nın klasiklerini sırayla Okuyan Kadınlar Kulübü'nde okuyoruz. Benim arada katılamadığım aylar olmuştu. Onları araya sıkıştırıyorum.

Görüşmek üzere 💖

instagram Hesabım Dendenin Yörüngesi için yazdığım yorumdur.

Hiç yorum yok:

Yorum Gönder